Skip to main content

Rabbi Jeffrey Leynor on The Passion of the Christ

 


I came across a speech today that Rabbi Jeffrey made seventeen years ago (2004) when he was asked to commit on the movie “The Passion of the Christ.” It is an amazing speech that could only be delivered in true “Rabbi Leynor” style.

_______________________________________

 

Good evening!

 

Thank you for the invitation to be here this evening.  I choose to begin my statements tonight with a disclaimer.  I do not speak for the Jewish Community in any official capacity.  What you will hear are some of my own opinions and observations about Mr. Gibson's movie and some reactions in both the Jewish and non-Jewish communities.

 

I do not feel the need to point out the number of historical inaccuracies in the film, except for one, which I will address shortly.  Since I could understand the Aramaic, I had a slight advantage over the average moviegoer, especially concerning what was actually being said as opposed to what appeared on the screen.

 

At no point did I personally, as a Jew, worry about the reaction to the movie in this country.  I can understand alarm bells going off in the minds of Jewish leaders.  I am sure they feel, as I do, that the movie's release in Europe, Africa, the Middle East and Asia will fuel anti-Jewish incidents and sentiments, which appear to be on the rise around the world.

 

What were Mr. Gibson's intentions?  I don't believe it was a conscious effort to stir up hatred of the Jews.  The evidence of the movie is predominantly that he sought to make a movie that showed the suffering of Jesus to the world, and that it was sufficiently important for him to make it, no matter the obstacles.

 

The dispute, it seems to me, is not about Christianity, but about Mel Gibson's version of one part of that story.  He chose to emphasize the things that were important to him and his B.S., -- that's Belief System, folks!

 

What I find more distressing than the movie is Hutton Gibson's psychotic ranting, his holocaust denying and his echoing the Jew hating of Henry Ford, Charles Lindbergh and the Protocols of the Elders of Zion.  Mel Gibson's refusal to distance himself from his father's views, I believe, comes out in the film. 

 

In Gibson's movie, "Satan" or the "devil" appears four times.  Not one of these appearances occurs in the four Gospels, an inconsistency, which is an invention or innovation of Mel Gibson's conscious or subconscious Belief System.  This sinister figure moves among the crowd of Jews as if to define the crowd.  Satan is at home moving among his own people.  For the Jews, after millennia as the "outcasts", the rejected ones, Satan's spawn, parasites, it is not a far leap to vermin, subhuman, something to be exterminated.  Mel Gibson may deny his true beliefs and feelings, but they manifest themselves in the film. 

 

We should also remember that this movie is "Hollywood" as well.  I do not feel the piece had a lot of merit as a film.  I have seen a number of other films that I think are a better portrayal of the Life and Death of Jesus.  If one were not familiar with the Christian Bible, one would be lost in the film's flashbacks.  The four or five that were covered left me wanting more in that context.  But then again, no one gave me 25 million dollars to make a movie!

 

I move a lot in non-Jewish circles and have done so for the past 15 years in Dallas.  I have gone out to many churches and other houses of worship of other faiths.  I serve both the Plano and Dallas Police departments as a Chaplain serving all faiths.  In all of my encounters with Christians, clergy and lay people, I have not heard one anti-Jewish reference or statement.

 

In fact, this film has caused many Christians to revisit their own beliefs and re-evaluate their religious education and, in some cases, their commitment to G-d.  The media blitz and controversy surrounding the film has brought the Life and Death of Jesus into the popular American mindset.  Other books have recently done the same thing like the Da Vinci Code, which brings up a lot of questions for people about religious authority.  Many people are asking questions, and I believe that is good.

 

Let me conclude by reiterating two questions that Christians asked to one another during my visits.

 

The first question affected me deeply.  How can the scourging, humiliation, torture and crucifixion of Jesus possibly add up to all the hatred, horror, persecution, atrocities and deaths done in Jesus' name or in G-d's name?  No Hollywood movie could represent what human beings have done, and continue to do to one another in this world.

 

And finally, if Jesus is supposed to die to bring salvation from sin, why blame the Jews?

 

Thank you.

_______________________________________

 

Rabbi Leynor played an important role in helping Christians understand the Jewish Jesus and bridge gaps between Rabbinic Judaism and Christianity. He is truly missed, but his words continue inspire us.

 

Thank you for reading this.

 

Shalom,

Jim Myers

 

Donate and to Help Fund These Emails -- Click Here.

 

Subscribe and Receive these Email (FREE) -- Click Here.

 

“Like” and Share our Facebook Page -- Click Here.

 

Visit the BHC Bookstore & Shop

Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an