Not
only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two
very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew
prove it – jot and tittle. For some
reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you
ask them what jot or tittle mean, you get a lot of
conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the
facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English
translations of the Bible as jot and tittle.
Let’s
begin by reading Matthew 5:18 from the King
James translation:
For verily I say
unto you, Till heaven and earth pass, one jot
or one tittle shall in no wise pass
from the law, till all be fulfilled.
If
you have not read the article “From
Yeshua to Jesus” in Yeshua’s Kingdom
Handbook please take a moment to read it online by clicking
here before you continue. In it you will see how we began with the name
“Jesus” and traced it through Latin
and Greek back to his real Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yeshua). We will use the same method to trace the words
“jot” and “tittle” back to the Hebrew words Yeshua spoke as he taught a very
important lesson to his disciples.
Our
first step is to discover the Greek words the King James translators translated
jot and tittle.
● The
Greek word translated jot is ἰῶτα (iota).
● The
Greek word translated tittle is κεραία (keraia).
The
word ἰῶτα (iōta) is the name for the
smallest letter of the Greek alphabet.
The
Greek word κεραία (keraia) is defined as a horn,
anything like a horn, a small dot in writing.
When
we trace the Greek word κεραία (keraia)
back to Hebrew we discover that it is the Hebrew word transliterated qotz, which means “thorn.”
At
the time of Yeshua there was a popular phrase that is translated “not a yod or a thorn of a yod”. For the
Hebrew speaking audience it meant something like this – “not the smallest letter or even the smallest part of the smallest
letter.” Yeshua used that idea to make an important point.
Some
people had accused him of “destroying”
the words of the Hebrew Scriptures.
His response was this – I will not
destroy one yod or even one qotz of a yod of the Hebrew Scriptures.” Now we
know that not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and
disciples – otherwise they couldn’t have
understand what he taught! We will discuss how Yeshua used these words in their full
context to make some very important points in a future study soon.
_____________________________________
If
you found this interesting and valuable “Like the Real Yeshua Facebook Page” – follow the page too. Also please share this blog with others.
Visit “Yeshua’s Kingdom
of Heaven Handbook” page on the BHC website. Print out
these studies and create your own personal copy of the Handbook so you can use
it to study and share that information with others. It is FREE!
_____________________________________
We
want to “thank” the “Friends of the Real
Yeshua Project” for their generosity in supporting our work. They made it
possible for us to do the work required to produce this information, publish
it, and make it available for you and anyone else without cost.
Please consider becoming
a “Friend of the Real Yeshua Project”
too:
Click
Here
to donate.
Thank you!
_____________________________________
_____________________________________
Shalom,
Jim Myers
Comments
Post a Comment