I have a Protestant Christian heritage. The root word of “Protestant” is “protest,” which is defined as “declaration of objection, disapproval, or dissent.” We are amazingly good
at objecting, disapproving and opposing everyone else’s Christian beliefs, as
well as the beliefs of people of other religions and especially people with
different political ideas. We are also great at tearing belief systems down and
causing church splits. But our record of bringing people together is pretty
bad – at least that’s what I have
witnessed over many decades.
What if Christians could find a way to
agree with other about one of the most important words of all – the name of the one we call “Christ”? It
is a verifiable fact that his name was not “Jesus.”
How do we know his name wasn’t “Jesus”?
1.
One fact is that the word “Jesus” begins
with the letter “J” and
that letter did not enter the English language until the 16th
century CE, over 1,500 years after he lived and taught in Galilee and Judea.
2.
Another fact is that the
English language first appeared centuries after he
lived and taught in Galilee and Judea.
“Jesus” is an English word so his name
could not be “Jesus.” Now let’s find
out what his name was and how it became “Jesus.”
1.
The history of the name begins in the Bible in
Numbers 13:16 -- These are the names of the men which Moses sent to spy out the
land. And Moses called Hoshea the son of Nun, Yehoshua.
● There was a man named Hoshea;
Oshea in some translations.
● Moses, for some unstated reason, decided to call him Yehoshua
(“Joshua” in most English
translations) – in Hebrew it is יְהוֹשֻׁעַ. He became known as Yehoshua son of Nun.
● Yehoshua means
"Yahweh is Salvation," but "salvation" did not mean “life after death,” “going to Heaven” or “being saved from going to Hell.”
2.
The next stop is Nehemiah 8:17 -- So the whole
assembly of those who had returned from the captivity made booths and sat under
the booths; for since the days of Yeshua the son of Nun until that day
the children of Israel had not done so. And there was very great gladness.
● As
a result of the Aramaic influence of the Babylonians, Yehoshua was shortened to Yeshua (יֵשׁוּעַ).
● Yehoshua
son of Nun became Yeshua son of Nun.
3.
In 250 BCE, the Hebrew Scriptures were translated into Greek in Alexandria,
Egypt. The new translation was called “the
Septuagint.”
● The translators transliterated the Hebrew letters of “Yeshua”
-- יֵשׁוּעַ -- into Greek as Ιησούς. Transliterate means replace each
Hebrew letter or symbol with a corresponding Greek letter or symbol.
● When we transliterate the Greek word Ιησούς
into English we get “Iesous.”
Yeshua”is the transliteration of
the Hebrew word יֵשׁוּעַ into English.
4.
The earliest surviving manuscripts of the books of the New Testament are written in Greek.
● The Greek word Ιησούς is
the word in those Greek manuscripts that modern translators transliterate into
English as “Jesus.”
● Look at #3 above and you will see that it is the same Greek word
-- Ιησούς – that
was used in the Septuagint to transliterate the Hebrew word יֵשׁוּעַ (Yeshua).
5.
In 382 CE when Jerome translated the
New Testament into Latin. He transliterated
Ιησούς into
Latin as Iesous (Iesus).
● The Latin word Iesous
was the official name of Yeshua in Western Christianity for the next thousand
years.
6.
The first King James Version was made
in 1611. The word the English translators used was a transliteration of the Latin
word Iesous.
● Matthew 1:1 (1611 King
James Translation) – The booke of the generation of Iesus Christ, the sonne of
Dauid, the sonne of Abraham.
7.
In 1769 Benjamin Blayney edited the King
James Version.
● Matthew 1:1 (1769 King
James Translation) -- The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
In first century Judea and Galilee he was called יֵשׁוּעַ
(Yeshua). Yeshua was his name. Now you
know how he became “Jesus”. When we reconnect
him to his real name we reconnect his words to his Hebrew language and Jewish
culture. We view his life and teachings in the cultural context in which he
lived. Over the years the meanings of his most important teachings changed too.
Reconnecting Yeshua to his name is a first step for those of us who value his
words to find common ground and begin brining transparency to a deeply divided
people that “believe” in Jesus, but
know little or nothing about the Real Yeshua. When you read your Bible, read it
out loud and use the name “Yeshua.” I have no doubt that Yeshua would like that
very much!
If
you agree that people should call Yeshua
by his real name -- “Like the Real Yeshua Facebook Page” – and share
this blog with others too.
Let
me say “thank you” to the “Friends of the
Real Yeshua Project” for their generosity and making it possible for us to
provide this information to you and many others without cost. If you like what
you read and want help, become a “Friend
of the Real Yeshua Project” -- Click
Here
and donate too. Thank you!
Shalom,
Jim
Myers
Comments
Post a Comment