Skip to main content

Do You Know What Christ Is?

 


The words “Jesus Christ Son of God” are known globally. Therefore, of all the words in the New Testament, “Christ” one word people around the world immediately recognize. If there is any word Christians (Christ + ians) should have an accurate understanding of, shouldn’t it be the word Christ?

 

I have heard the words “Jesus Christ” all of my life. I guess I subconsciously thought “Christ” was the last name of Jesus. Jim Myers is my name, so wasn’t he Jesus Christ. Interestingly, I never thought of his mother as “Mary Christ.”  

 

The word “Christ” is an English word. The English language did not exist at the time Jesus lived and led his movement. Therefore, Jesus did not speak English. In my previous emails, I discussed how we know that Jesus spoke Hebrew. But the most ancient manuscripts of the books of the New Testament which contain his words were written in Greek. In order to understand how the Hebrew words of Jesus became Greek words and ended up in our English Bibles, we must discover the origins of the Greek manuscripts and become aware of how translators made their English translations.

 

1. Most of the time they translated Greek words. Translate means "transport the meaning of the Greek word over into the English language." 

 

2. Some of the time they transliterated Greek words. Transliterate means “reproduce the letters of a Greek word in the closest corresponding letters of the English language.” 

 

3. Some of the time they ignored Greek words and did nothing.

 

4. Some of the time they inserted English words in their transitions for which there were no Greek words in the manuscript.

 

Look at the Greek word in the graphic above and you will see the word the translators saw when they worked on their translations. Now look at “root word” part of the transliteration. It is “Christ.”

 

You now know that the word “Christ” is a transliterationtranslators chose to reproduce the letters of the Greek word in the closest corresponding letters of the English language. The translators chose not to translate it -- “instead they transported the meaning of the Greek word over into the English language.

 

Unless there are footnotes, readers do not know they are reading a transliteration. So, what does the Greek word behind that transliteration mean? That will be the subject of my next email.  

 

Shalom,

Jim Myers

 

Donate and to Help Fund These Emails -- Click Here.

 

Subscribe and Receive these Email (FREE) -- Click Here.

 

“Like” and Share our Facebook Page -- Click Here.

 

Visit the BHC Bookstore & Shop

Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati...

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an...

The Bet Midrash of the Second Temple

What if there was a building located in your town where you go and find God – and it was the only place like that on the Earth? What if it was literally the place where Heaven and Earth met? How would that affect your life?   How would that affect your town? That was how Yeshua and the Jewish people of his time viewed the Jerusalem Temple. The Temple’s domination of Jewish thought was so powerful, that when the Mishnah ( Oral Law ) was written down in 200 CE, over two-thirds of which is related to the operation of a Temple that had not existed for over a century. The more we can learn about the Second Temple the better we can understand the world of Yeshua and his teachings. This is the first in a series of blogs about what Yeshua’s experience at the Temple would have been like. SOURCE: https://mikereport.files.wordpress.com/2014/04/temple-mount2.png Not only did religious Jews have access to the Temple Mount, it was open to ritually unclean Jews and God-fearing...