Skip to main content

Protect Us From All Evil


This is the seventh blog in the series on The Lord’s Prayer. The previous blogs are Rediscovering the Power of The Lord’s Prayer, Our Father in Heaven, May Your Name Be Sanctified, May your Kingdom come Your Will Be Done, Give Us Our Daily Bread, Forgive Us the Debt of Our Sins, and Do Not Bring Us Into the Hands of a Test. Now we will continue to the seventh line of the prayer.

And protect us from all evil.

Comments and Cultural Insights

1. Many English translation have – “protect us from the evil one,” but that’s not what Jesus taught. When we put his words back into the Hebrew language he spoke, this is what he taught his disciples to pray - protect us from all evil.”

2. Jesus was hinting at the words of Psalms 121:7 – “May Yahweh protect you from all evil.”

3. Jesus was not talking about protection from a personified form of evil called “Satan.”  

4. The Hebrew word RAH is the word translated “evil.” It first appears in the Jewish Scriptures in the story of the Garden of Eden. Pay close attention to what RAH meant in that context – “acts done by humans that are unpleasant to the Creator’s eyes because they destroy and harm lives, make lives less functional and decrease the quality of life.”

5. “Protect us from all evil” is a request to “protect us from the evil acts done by other people” and “protect us from evil acts done by me.”

6. The Creator introduced TOV (good) into the creation through His actions that were all were TOV.

7. Adam introduced RAH (evil) into the creation through his actions -- he changed God’s commandment, failed to protect Eve from the serpent, chose to obey the words of a wild predatory animal instead of the commandment of Yahweh and introduced death into the creation.

4. The Hebrew word TOV describes “acts that are beautiful and pleasant to the Creator’s eyes because they protect and preserve lives, make lives more functional and increase the quality of life.”

Making the words of The Lord’s Prayer a Reality in Our Lives

1. A central concept in the Jewish Scriptures and the New Testament is “God endowed humans with the freedom of choice,” therefore humans are responsible for their own actions. This is a foundational requirement for justice to exist.

2. This is found in the Torah in Deuteronomy 30:15, 19 - Behold, I place before you today life and TOV (good) and death and RAH (evil) . . . choose life so that you and your descendants may live!

3. The above verses are the basis for a key principle for “protecting from all evil” – when making decisions always choose options that are TOV. This is what Yahweh told Cain to do when he was angry with his brother Abel. Cain chose to do RAH instead.

4. In the New Testament (James 1:14-15) we find -- Each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed. Then, after desire has conceived, it gives birth to sin. A foundational principle of the Torah is found in the opening creation account in Genesis – “subdue the Earth.” This means that each person must be taught and learn to subdue the earthly appetites, desires and longings of the earth-soul they share with the animals. Impulse-control and self-discipline are divine traits humans are endowed with that animals lack. Animals act on instincts.

5. Praying “protect us from all evil,” reminds us our role “as our brother’s keeper.” Adam failed to guard and protect Eve, while Cain became his “brother’s killer” instead of “his brother’s keeper.” 



Do not continue until you consider the implications of this line of The Lord’s Prayer, especially if you identify yourself as a Christian.

1. Did your Jesus teach the same thing as what Yeshua taught above?

2. Did your Jesus teach you a different meaning of evil?

3. How many of your prayers focus on human actions as the sources of evil?

4. Are you teaching your children what Yeshua taught or doctrines that church leaders from different cultures created centuries later?

5. What impact would over two-billion Christians doing what the Real Yeshua taught have on our world today?

If you found this blog informative, useful and valuable, please let us know -- and share this lesson with others.
______________________________________________

Discuss Yeshua’s Teachings with Others

The teachings of the Real Yeshua apply to life today on Earth.
They can make big differences in lives today & eternally.
If you like the teachings of the Real Yeshua, let us know by
& discuss this lesson with others. 
______________________________________________

Participate by Helping to Fund the Real Yeshua Project
By “Donating it Forward!”

Become a Friend of The Real Yeshua Project by donating now –
Click Here for options.
Your gift helps make it available to the public without charge!
Share in the joy of knowing that you are part of the Real Yeshua Team!
______________________________________________

Your Amazon Purchases Can Help Too!
Click on the link below when you login to Amazon --
Amazon will donate a percentage of what you pay to BHC.
______________________________________________


Comments

Popular posts from this blog

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson.
“Whoever says to a brother, ‘RAKA,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i]
Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin. It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “RAKA!”
RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the closest equivalent En…

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset. He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day.
The Hebrew word for prayer is tefilah. It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “to judge oneself.” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God.[1]
Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," and are recited on b…

What does “Verily” mean & why did Yeshua use it so much?

We have unlocked the original meanings of two of Yeshua’s words in the verse below. We used them to replace “jot” and “tittle” in the following translation:
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one yod (the smallest Hebrew letter) or one qotz (the smallest part of the smallest letter) shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. (Matthew 5:18)
Now let’s turn our attention to the word “verily.” If we look it up in a dictionary we find the following definitions: in truth; really; indeed. Did Yeshua mean:
● “For in truth I say unto you . . .” ● “For really I say unto you . . .” ● “For indeed I say unto you . . .”
As pointed out before, Yeshua didn’t teach in English, so our first step to discovering what he did say is to examine the Greek word that is translated “verily” – amhn. Before we find out what it means, let’s review the options that translators have when they are working with ancient Greek and Hebrew manuscripts. Translators have four options: translat…