Skip to main content

Three Different Stories About the Ten Commandments in the Bible

 


One thing Judaism and Christianity both value is The Ten Commandments. But did you know there are three stories about the Ten Commandments in the Bible -- and they have important differences? Today, I am going to focus on the commandment related to Day Seven.

 

The three stories are found in Exodus 20:8-11, Exodus 34:21, and Deuteronomy 5:12-15. Based on our work, we believe the order below reflects the order in which they originally appeared.

 

Six days you shall work, but on the Seventh Day you shall rest;

in plowing time and in harvest you shall rest.

(Exodus 34:21)

 

The meanings reflected in this version appear to be very straight forward. Notice how the second story expands the commandment.

 

Remember the Shabbat Day, to keep it holy.

Six days you shall labor and do all your work,

but the Seventh Day is the Shabbat of Yahweh your God.

In it you shall do no work: you, nor your son, nor your daughter,

nor your male servant, nor your female servant, nor your cattle,

nor your stranger who is within your gates.

For in six days Yahweh made the heavens and the earth, the sea,

and all that is in them, and rested the Seventh Day. Therefore,

Yahweh blessed the Shabbat Day and hallowed it.

(Exodus 20:8-11)

 

● In front of the opening words of the first story, we find the words “Remember the Shabbat Day, to keep it holy” in the second story.

 

After the word “Seventh Day” in the first story, we find, “the Shabbat of Yahweh your God” in the second story.

 

The second story adds a list of people and animals that are not to work. Be sure to note that “your wife” is not listed.

 

The second story adds a reason that “Yahweh blessed the Shabbat and hallowed it.

 

For in six days Yahweh made the heavens and the earth, the sea,

and all that is in them, and rested the Seventh Day.

 

Now let’s consider the third story.

 

Observe the Shabbat Day, to keep it holy,

as Yahweh your God commanded you.

Six days you shall labor and do all your work,

but the Seventh Day is the Shabbat of Yahweh your God.

In it you shall do no work: you, nor your son, nor your daughter,

nor your male servant, nor your female servant, nor your ox,

nor your donkey, nor any of your cattle, nor your stranger

who is within your gates, that your male servant and your

female servant may rest as well as you.

And remember that you were a slave in the land of Egypt,

and Yahweh your God brought you out from there by a mighty hand

and by an outstretched arm; therefore Yahweh your God commanded

you to keep the Shabbat Day.

(Deuteronomy 5:12-15)

 

When we compare the second and third stories, we find these differences.

 

The second story opens with “Remember the Shabbat Day,” while the third opens with “Observe the Shabbat Day.

 

The third story adds – “Yahweh your God commanded you.”

 

● The third story gives a different reason they are to remember the Shabbat Day – “you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God brought you out from there by a mighty hand and by an outstretched arm.”

 

After that reason, this story repeats -- “Yahweh your God commanded you.”

 

In our opinion the three stories represent three different time periods in which the words were written.

 

The first story reflects the period at the beginning of the Exodus journey when Moses received the two stone tablets.

 

The second story reflects the reflects the end of the Exodus journey before the Israelites entered the Promised Land.

 

The third story reflects the period after the Northern Tribes of Israel had been defeated by the Assyrians, but while the First Temple is still standing in Jerusalem.

 

Keep in mind those are opinions based on our studies, but the differences in the stories are FACTS. They are points that we will explore and discuss in future emails. Thank you for reading this educational email. Please share and discuss it with others.

 

Shalom,

Jim Myers

 

☼ Donate and help us provide much more information! Click Here to Donate.

 

☼ Like the BHC Facebook page so more people will explore. Click Here.


Visit the BHC website to see previous emails and other information. 
Click Here.

 

☼ Subscribe so you will not miss future emails. Click Here.

 

Contact Us reply@biblicalheritage.org or use contact form Click Here.

Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an