Skip to main content

Making the Jesus of History Part of Lives and Discussions Today!


In my last email, “Let’s not call him ‘The Jewish Jesus’”, I discussed how much I appreciated Dr. David Flusser’s work on Second Temple Judaism and Early Christianity. I pointed out that Flusser called Jesus “the Jesus of history” and “the historical Jesus” – but he did not call him “the Jewish Jesus.” Today I want to share two more things that set Flusser apart from other Jewish and Christian scholars.

While Flusser understood Jesus belonged fully to
the diverse and competing streams of Jewish thinking of the first century,
he felt no need to deny Jesus his high self-awareness.*

Flusser’s point about “diverse and competing streams of Jewish thinking of the first century” is critical for understand the people Jesus interacted with in the Gospels:

Pharisees

Sadducees

Essenes

Hellenists

Herodians

All of the groups above had their own interpretations of Jewish Scriptures and other writings. The historical Jesus added his interpretations to the mix. He made sure the people that knew him best clearly understood what he believed God had called him to do. He announced it at his hometown synagogue on a Shabbat (Luke 4:16-21):

“The Spirit of Yahweh is upon me,
because He has anointed me to preach the gospel to the poor;
He has sent me to heal the brokenhearted,
to proclaim liberty to the captives and recovery of sight to the blind,
to set at liberty those who are oppressed . . .
Today this Scripture is fulfilled in your hearing.”

Jesus told the people that he was the person God called to fulfill those words – he was “the anointed one.” When the Hebrew word translated “the anointed one” was translated into Greek it became “christos” – and when that was transliterated into English it became “Christ.”

By the way, in the Jewish Scriptures and Jewish culture
there have been many christs (anointed ones).

That is something that most people don’t know -- there were other people claiming to be “the anointed one” in the first century, too. For Flusser, Jesus seeing himself that way -- and others viewing him that way – wasn’t a problem. That is probably why Flusser said, “even Jesus’ most radical conclusions would have been unthinkable without the innovations of those in the generations of Jewish teachers before him and the nurturing environment of Jewish thought at the time he lived.”

However, because most people are not familiar with the Late Second Temple Period and the environment in which Jewish people lived, they cannot see the Jesus of history the ways his contemporaries saw himor the way he saw himself.

Because of how the human brain biologically works,
the only thing any human can do is “use the beliefs he or she has acquired
about Jesus and his world to give meanings to the words of the New Testament.”

Flusser did something else that I encourage others to do – apply the teachings of Jesus to current circumstances to see their relevancy. A graduate student of his provided this example:
                   
On the eve of the Gulf War, January 15,1991, the streets of Jerusalem were virtually empty in anticipation of the outbreak of war and the consequent launching of scud missiles on the civilian Israeli population. The student went over to Flusser’s house to discuss a research project. Flusser opened the door and said, “Interesting days we are living in. What would Jesus say? Let’s go and find out.”

In closing let me challenge you to do the following:

1. Learn more about the diverse and competing streams of Jewish thinking of the first century.

2. Apply the teachings of the Jesus of history to current circumstances.

I hope you found this informative and thank you for reading it.

Shalom,
Jim Myers

☼ Help fund future emails like this one! Click Here to Donate.

☼ Subscribe to this Mail List so you won’t miss future emails. It is FREE! Click Here.


☼ Visit the BHC website and you will find more articles like this! Click Here.

Sources:
● Jesus by David Flusser © 1997 The Maness Press , the Hebrew University, Jerusalem, Israel; pp. 10-12.

Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an