Skip to main content

Let’s not call him “The Jewish Jesus”


Like research in other fields of human achievements and activities through the ages, the study of ancient Judaism and early Christianity must be done objectively, employing accepted and unbiased methods of scholarly endeavor. The starting point is a truism:

Christianity arose among the Jews —
it was once a part of Judaism.
Therefore if you want to analyze Christian origins,
you have to study ancient Judaism.”

Those are the words of the scholar I place at the top of my list for knowledge about the Second Temple Period and Early Christianity -- Dr. David Flusser (b. 1917 - d. 2000). He was an Israeli professor of Early Christianity and Judaism of the Second Temple Period (538 BCE to 70 CE) at the Hebrew University of Jerusalem. His pioneering research on Jesus and Christianity’s relationship to Judaism won him international recognition. In 1980, Flusser, who spoke nine languages fluently and could read 26, received the Israel Prize, the country’s most prestigious honor.

As Israel’s foremost scholar on Jesus and Early Christianity, he was often asked to comment on “the Jewishness of Jesus” or to provide the “Jewish perspective.” Few requests irritated him more.

Flusser reminded his students that his is
not the study of “the Jewish Jesus” but the Jesus of history.
That Jesus was Jewish is a matter of historical record.

Flusser popularized the idea that Jesus never intended to start a new religion but was born and died a faithful Jew. It must be noted that whether reading the Greek philosophers, medieval theologians or the words of Jesus, Flusser did not work as a detached historian. He worked as “a man of faith” who saw his scholarship as having relevance to the complex challenges of the present age. Flusser was a devout Orthodox Jew who applied his study of the Torah and Talmud to the study of ancient Greek, Roman and Arabic texts, as well as the Hebrew of the Dead Sea Scrolls.

Something that set Flusser apart from other scholars, however, was that while he understood Jesus to belong fully to the diverse and competing streams of Jewish thinking of the first century -- he felt no need to deny his role as the cornerstone of the faith of the early Christianity. Thus, Flusser did not hesitate to question assumptions which are foundational for many contemporary New Testament scholars.

He was an original thinker willing to give fresh consideration to the evidence
— even if it meant challenging long-held opinions, sometimes even his own.

For Flusser, a better understanding of the ancient sources of two world religions — Judaism and Christianity – is needed to eliminate innate prejudices.

A study of the New Testament and early Christianity without
an intimate knowledge of Jewish sources
leads to inaccurate and fragmentary results.

Hence it is essential for a New Testament scholar – and readers -- to have access to all the available Jewish sources, as well as sound knowledge of the trends and groups of Judaism in antiquity.” Often people are surprised to learn the whole New Testament reflects Jewish thought and life from a time period earlier than most of the rabbinic texts -- not just the synoptic gospels. And likewise, evidence from New Testament research is also very fruitful for Jewish studies of that period too.

While reviewing notes from my earlier research recently, I realized I needed to change something I have been doing a lot in recent years. In the future, instead of referring to “the Jewish Jesus” I will refer to “Yeshua, the historical Jesus” or “Yeshua, the Jesus of history.”

Just as Christianity has changed over the past 2,000 years, so has Judaism. Two very different religions have emerged. Therefore, “the historical Jesus” or “the Jesus of history” better defines “the Jewishness of his world.” I hope you found this informative and thank you for reading it.

Shalom,
Jim Myers

☼ Help fund future emails like this one! Click Here to Donate.

☼ Subscribe to this Mail List so you won’t miss future emails. It is FREE! Click Here.


☼ Visit the BHC website and you will find more articles like this! Click Here.

Sources:
● Jesus by David Flusser © 1997 The Maness Press , the Hebrew University, Jerusalem, Israel; pp. 10-11.
● Judaism and the Origins of Christianity by David Flusser © 1988 Magnes Press, the Hebrew University, Jerusalem, Israel, p. xii.

Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an