The first clue the ancient text provides about
this mysterious image is found in two words of Genesis 1:2 – “RUACH ELOHIYM.” RUACH is defined as breath,
wind or spirit; ELOHIYM is the word translated God. They are traditionally translated
as “Spirit of God.” But, since they
are in a “construct state,” this
means they are so closely united that “together
they constitute one compound idea.” Read the complete blog at -- https://biblicalheritagecenter.blogspot.com/2018/09/what-is-image-of-god.html
Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati
Comments
Post a Comment