Skip to main content

"Kingdom of God" or "Kingdom of Heaven"?

Many pages of opinions have been written about the terms “Kingdom of God” and “Kingdom of Heaven.” Some say they mean the same thing, others say they mean different things and few say they have very mysterious meanings. Two questions will help us discover what Kingdom of God and Kingdom of Heaven mean:

1. Is there a cultural connection between the words “God” and “Heaven”?

2. In which books of the New Testament do the terms appear?

The answer to the second question is the “kingdom of God” occurs 68 times in 10 different New Testament books. The “kingdom of Heaven” occurs only 32 times in the New Testament and that is only in the Gospel of Matthew. Below are examples of saying of Yeshua that are duplicated in Matthew and another Gospel.

Matthew 4:17
Mark 1:14-15
From that time Jesus began to preach and to say, “Repent, for the kingdom of Heaven is at hand.”
Jesus came to Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel.”

Matthew 5:3
Luke 6:20
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of Heaven.
Blessed are you poor, for yours is the kingdom of God.

Most scholars agree that the author of Matthew was writing for a Jewish audience with a Jewish culture that recognized that “Heaven” was a euphemism for the Hebrew word elohiym (god) and the four-letter Hebrew word that is the name of the Jewish god, YHVH.

A euphemism is a figure of speech by which a softened, indirect expression is substituted for a word or phrase offensive to delicate ears though more accurately expressive of what is meant. There are a number of euphemisms in the Hebrew Scriptures that are used for things like dying, genitals, sex, cursing, etc.  

In the Jewish culture observant Jews used the euphemism “Heaven” to avoid breaking this commandment:

You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain. (Exodus 20:7)

Two additional examples of this also appear in Luke and both are in the sayings of Yeshua. The first is found in the parable of the Prodigal Son:

 Father, I have sinned against Heaven and before you . . .” (Luke 15:18)

The prodigal son was speaking to father. The second example is found in a question Yeshua asked the Pharisees:

“The baptism of John — was it from Heaven or from men?” (Luke 20:4)


Kingdom of God and Kingdom of Heaven are names of the same thing. In the Gospel of Matthew, the target audience was Jewish, and the author used Kingdom of Heaven. In the other books of the New Testament the target audiences included many non-Jews, who would not have known that “Heaven” was a euphemism, so the authors used Kingdom of God. However, even though the two terms are names of the same thing, it is very important to know that first century Jewish sects had very different beliefs about what the kingdom is, who will be in it, and when it will appear. We will discuss those differences in future blogs.

If you found this study informative and want to see more like it, please let us and others know by
The more “likes” we get, the more exposure this information will receive.

Be a “Friend of the Real Yeshua Projectby donating.
Friends of the Real Yeshua make this work possible.
If you consider the above information valuable, give it value by helping fund it
Please donate now -- Click HereThank You!

Let Your Amazon Purchases Help Fund the Real Yeshua Project!
Click on the link below to login to Amazon when you make a purchase --

Visit our website and check out

The Real Yeshua Handbook

Create your own personal hard copy of the handbook by printing out these studies
and adding pages for you to make your personal notes.
Use it to study the Real Yeshua’s teaching with friends and share it with others.

The Real Yeshua’s teachings need to be heard today – especially in churches!
Pastors, priests, ministers, church and denominational leaders, and Bible study teachers
share this information with the people who believe in Jesus -- the Real Yeshua!
We are here to help answer your questions and work with you.


Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an