Skip to main content

You Saw “Me”!


It’s a Shabbat morning in 27 CE and you are at the synagogue in Nazareth in the Galilee. You are attending the regular morning service when the leader of the synagogue picks up the Isaiah scroll and calls a young man from the audience to come up and read from it. You are familiar with the words because it is one of the scheduled readings. The man unrolls the scroll to find the section and says:

“The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to bring the good news to the poor; He has sent me to proclaim release to the captives, sight to the blind, deliverance to the downtrodden and those overwhelmed with troubles; to proclaim the year of the Lord’s favor.”1

He then rolls up the scroll, gives it back to the leader, turns to the audience and says – Today this Scripture is fulfilled in your hearing.” This was definitely something you were not expecting!

This reader had lived in Nazareth all of his life and his father was a carpenter. Everyone knew him. Stories had been circulating about him since his trip to Judea where he was baptized by a man called John the Baptist. Crowds of strangers had followed him back to Nazareth and they were excited about his announcement, but the people that knew him best were shocked – some wanted to stone him!

For Americans living almost 2,000 years later, trying to accurately understand that man’s life and teachings is a very difficult challenge. Almost everything we know about him comes from English translations of the Christian Bible, which is not like other books we read. It is like a mini-library with multiple books between its covers. Many were originally written on separate scrolls at different times and places by different people who spoke other languages.

Understanding the life, teachings and movement of Jesus begins with understanding what happened in the synagogue in Nazareth when he read from the Isaiah scroll. There were no Americans, English speakers, scientific thinkers, Catholics, Eastern Orthodox, Protestants or atheists in the audience. So we must begin by finding out what Isaiah’s words meant to Jesus and his first century Jewish audience long before Christianity or the New Testament existed. Read the complete blog by clicking here.

Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an