Skip to main content

What did “Heaven” Mean to Yeshua?

What did “Heaven” mean to Yeshua -- “store up treasures in Heaven” or “kingdom of Heaven”? Before we learn what it meant to him, let’s consider what it means to millions of Bible readers today. The place we will begin our study is the BHC Bible Study Tools Section on our website. Be sure to bookmark it and use it in all your Bible studies too.

The first tool we will use is a dictionary to look up the word “heaven.” The first entry is:

The abode of God, the angels, and the spirits of the righteous after death; the place or state of existence of the blessed after the mortal life.

If this is what “heaven” means, then the picture it creates in the reader’s mind is:

(1) “store up your treasures in the abode of God, the angels, and the spirits of the righteous after death.”

(2) “the kingdom of the abode of God, the angels, and the spirits of the righteous after death.”

You may be surprised to discover that Yeshua wasn’t talking about a place when he used “Heaven.” As far as what would happen after the “Great Day of Judgment” he said:

“Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to life eternal. [i]

Do not mistakenly assume that “to life eternal” means “go to Heaven.” Long before the time of Yeshua until today, ShAMAYIM (Hebrew word translated “Heaven”) was used as a very common euphemism[ii] in the Jewish culture for ELOHIYM (God) or YAHWEH (the sacred name of God). It was used to avoid breaking the commandment of “taking the name of ELOHIYM in vain,[iii] Common euphemisms for “God” are: ShAMAYIM (Heaven), HaShem (the Name), the Holy One, the Almighty, and many more.

Another BHC Bible Study Toolthe Jewish Encyclopedia – provides important cultural clues for what words meant to Yeshua. When Yeshua said, "malkut shamayim" (kingdom of Heaven), his Jewish audience knew it was an expression of the "sovereignty of YAHWEH" that would become a reality in the Messianic age when -- YAHWEH will reign as the sole King on earth.” Make sure to understand that the focus is “on the earth” -- not in “Heaven.”

When you see the phrase “kingdom of God” in the New Testament -- instead of “kingdom of Heaven” -- it is probably a good clue that the author was either not writing to a Jewish audience or was not familiar with the Jewish culture – or both.

If you like The Real Yeshua Blog -- let us know! Go to our Facebook page by clicking here -- “Like” it & “Share” our info with others.


Donations may be made by clicking here



[i] Matthew 25:46
[ii] A euphemism is the substitution of an agreeable or inoffensive expression for one that may offend or suggest something unpleasant. http://www.merriam-webster.com/dictionary/euphemism

Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an