Skip to main content

What Did Good Mean to Jesus?

 


As a person with a Christian Biblical Heritage, the words of Jesus have always been very important to me. But I didn’t know that the Hebrew words he spoke were buried beneath many layers of English translations of Greek words from ancient manuscripts of Matthew, Mark and Luke. I was reading Greek words written by scribes translated by English translators, instead of the Hebrew words of Jesus translated into English.

 

Yeshua, the Jewish Jesus of history, was a very knowledgeable teacher of the Hebrew scrolls of Jewish Scriptures. He used a style of teaching, in which he often “hinted at” things recorded in those scrolls, gave a “commentary” about them, and ended with ways to apply that information in life experiences.

 

Without an awareness of “those hints,” however, we are unable to “hear his teachings.” But, thanks to the hard work of many scholars from multiple disciplines over the past 150 years, we can now “hear the teachings of Yeshua, the Jewish Jesus of history” again.

 

A scroll that was very important to Yeshua contained Psalm 34; he “hinted at” sections of it many times. Below are verses 13 and 14.

 

Keep your tongue from RAH evil,

and your lips from speaking deceit MIRMAH.

Depart from RAH evil and do TOV good;

seek SHALOM peace and pursue it.

 

TOV” is the Hebrew word translated “good” -- one of the most important words in the English language. “Good” is part of a standard we were taught as very young children – “good / bad.” The meaning of “bad” is dependent upon the meaning of “good.” It is a fact that people subconsciously move towards “good” and away from “bad.” This is what “do good” meant to Yeshua:

 

Think about, talk about, and do things

that protect lives, preserve lives, make lives more functional,

and increase the quality of life.

 

If people did those “good” things, would life in America be better or worse?

 

Would life in your town be better or worse?

 

Would life in your family be better or worse?

 

Would your life be better or worse if just you did “good”?

 

WWJD? He would do good.

 

Shalom,

Jim Myers

 

Donate Subscribe “Like” on Facebook Visit our Bookstore

Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an