The
New International Version of Matthew 4:18 reads as follows:
“As Jesus was walking beside the Sea
of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother
Andrew. They were casting a net into the
lake, for they were fishermen.”
“Walking by the Sea of Galilee” and “casting a net into the lake”? Was there
a lake next to the sea?
Not according to the map below.
And
then when we compare the Sea of Galilee
to the Mediterranean Sea, they are
clearly very different types of bodies of water.
I
think most of us have two very different meanings for the words "sea" and "lake." We can see on the map that there is no lake next to the
Sea of Galilee. So, the obvious question
is why did the translators of the New
International Version use “sea”
in one place and “lake” in
another?"
In
order to answer that question we must first check the Greek manuscripts and see
what Greek words the translators translated. In both places we find the same
word, θάλασσαv (THALASSAN), not two different Greek words. When we look up
THALASSAN in a Greek dictionary we find that it means "sea" or "sea water." Therefore,
it would seem that "sea"
should have been used in both places.
But
when we look up the meanings of "sea" and "lake"
in an English dictionary this is what we find.
(1) A lake is a “considerable inland body of standing water.”
(2) A sea is “a
great body of salty water that covers much of the earth.”
The
Encyclopedia Americana provides us
with additional information about the Sea of Galilee.
“The Sea of Galilee is a large pear‑shaped
lake in northern Israel formed by the widening of the Jordan River -- 13
miles long x 8 miles wide x 150 feet deep.”
So,
the Sea of Galilee is really a lake. However, when
we go to Luke 5:1 in the New
International Version we read:
One day as Jesus
was standing by the Lake of Gennesaret, with the people crowding
around him and listening to the word of God.
When
we dig a little deeper, we discover that Jesus was standing by the Sea of Galilee. This time it is correctly
called a “lake,” but “Galilee” is gone and replaced with “Gennesaret.” Once again we turn to the Encyclopedia Americana for help and we
discover that in the Bible the Sea of Galilee is also called by other
names:
(1) Sea of Chinnereth ‑ Numbers 34:11
and Joshua 13:27
(2) Sea of Tiberias ‑ John 6:1, 21:1
(3) Lake of Gennesaret ‑ Luke 5:1
Viewing
events in their actual geographical
context adds a wealth of understanding to your Bible studies. The stories
behind the four different names of the lakes is an interesting study too.
However for now, you know that the Sea of
Galilee, Sea of Chinnereth, Sea of Tiberias, and Lake of Gennesaret were not four
different bodies of water. This helps you connects the land in which Jesus
lived and taught to its long history with his people and events that took place
in the books of Numbers and Joshua.
Did you find this information about Yeshua helpful?
If
your answer is “Yes,” please let us
know by “Liking” our Real
Yeshua Facebook Page by clicking here. If you would like to help us do our work, please
make a tax-deductible donation by clicking here.
Shalom,
Jim
Myers
Comments
Post a Comment