Skip to main content

Yeshua and the Essenes

The following information is from Jesus Within Judaism: New Light from Existing Archaeological Discoveries by James H. Charlesworth (pp. 70-71). The name “Jesus” in the original quote has been changed to “Yeshua” and the layout has been changed to highlight specific ideas.

Yeshua shared with the Essenes a theology that was thoroughly monotheistic (there is only one God) and eschatological (the present is the end of all time and history). 

It is misrepresentative to claim that the Essenes “thought of the present as the end-time, but they did not match Yeshua’s note of realized eschatology.”

Yeshua differed from the Essenes regarding the nature of the future, the understanding of the approaching Kingdom of God, and most significantly on how one must prepare for its coming.

The attempts to compare Yeshua with the Dead Sea Scrolls have foundered on numerous fallacies, misconceptions, improper methodologies, secondhand, even insufficient understandings of Yeshua and the Essenes, and misguided apologetics. To be specific, the most prominent, pervasive, and significant faults are the following:

(1) The desire to prove Yeshua is totally unique and the incarnate Son of God.

(2) The tendency to read red-letter New Testaments as if one has been given Yeshua’s unedited authentic words.

(3) The opinion that the Qumran Essenes over three centuries espoused the same theology and that those who went to Qumran in the middle of the second century BCE were the ones living there in the first century CE.

(4) The confusion of a search for a relationship with evidence of borrowing.

(5) The tendency to miscast the role of historian, who works only at best with probabilities, so that only what is a certainty is to be judged reliable.

An understanding of the Essenes, Sadducees, Pharisees, Herodians and Zealots enhances our ability to better understand the teachings of Yeshua by making us aware of the times he specifically addresses key points in their teachings.

If you feel this article is informative and of value to you,
please let us know by going to The Real Yeshua Facebook Page and “Like” it -- CLICK HERE.


Take a moment to donate and help fund the work that brought you this blog.


Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an