“And God made two great lights; the great light to rule the Day and the lesser light to rule the Night; and the stars.” The words from Genesis meant “the sun, moon, and stars” to me. When the members of many ancient societies looked up at the skies, they saw gods and goddesses. I can’t imagine what life in that reality would be like. What do you think their reaction would be to a sky without gods and goddesses? Continue reading at – https://mailchi.mp/67cc25c2114e/when-elohim-replaced-the-gods-of-the-nations
Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati...
Comments
Post a Comment