Skip to main content

Whose Words Are You Reading In Your Bible?

 You have probably heard this before, but the journey that led to the creation of the Biblical Heritage Center began when I prayed the prayer below in August 1980. I was preparing to begin classes at a Bible College and become an ordained minister.
 
Dear God, please show me what you want me study in my Bible.
 
Immediately, these words popped into my mind:
 
Unless you know how words work
you can’t understand the words of the Bible.
 
If that was the answer, it made absolutely no sense to me -- so I forgot about it! After that I graduated from the Bible College, became an ordained minister and founded a church.
 
Four years later an advertisement for a new book came in the mail -- “Understanding the Difficult Words of Jesus.” I ordered it and as soon as I finished reading it I remembered the answer to that prayer. That was the moment I decided to find out “how words work.” I spent an entire month in a university library doing research which led to the creation of my Law of Language.
 
A word is a symbol or group of symbols (or sounds)
with an attached bundle of associations which are products
of a Source’s culture, time period, place and personal experiences.
 
Below are explanations of key words:
 
1. Symbols: Letters of the alphabet and punctuation marks.
 
2. Source: The person writing or speaking the word.
 
3. Time Period and Place: When and where the Source wrote or spoke the word.
 
4. Culture: Knowledge, beliefs, morals, laws, religion, customs, concepts, habits, skills, institutions, and any other capabilities of a given people in a given period.
 
5. Personal Experiences: Experiences in the Source’s life that affect the meanings of his or her words.
 
6. Receptor: The person or group to whom the Source communicated his or her words.
 
7. Goal: Discover the Source’s meanings of the words.
 
The model above is used to create a Linguistic Profile for the words we are examining. I created the Law of Language to discover what the words of Jesus meant to him. So, I opened up my Bible, applied the Law of Language to the words of Jesus and created a Linguistic Profile.
 
1. Symbols: English language.
 
2. Source: Benjamin Blayney, chief editor of the project.
 
3. Time Period & Place: 1760-1769 Oxford University, Oxfordshire, England.
 
4. Blayney’s Culture: 18th century British.
 
5. Blayney’s Personal Experiences: Oxford University Master's Degree (1753); became a fellow and vice-principal of Hertford College (a constituent college of Oxford) (1768); employed by the Clarendon Press of Oxford University; member of the clergy of the Church of England.
 
6. Receptors: English markets and customers of Clarendon Press.
 
7. Goal: Correct errors, intentional mistranslations and other differences in editions of the King James Bible printed after 1611.
 
I was not reading the words of Jesus – I was reading the words of Benjamin Blayney’s translation team. I had always been told that my King James Bible was written in 1611, but now I discovered I was actually reading a 1769 Revised King James Version.
 
If they hadn’t revised it I could have been readings from the 1631 edition printed by Robert Barker and Martin Lucas, the royal printers in London. It was called the Wicked Bible, Adulterous Bible or Sinners' Bible. Below are a couple of verses from it.
 
● “Thou shalt commit adultery.” (Exodus 20:14 & Deuteronomy 5:18)
 
● “Behold, the Lord our God hath shewed us his glory and his great-asse . . . .” It should have read “Behold, the Lord our God hath shewed us his glory and his greatness . . . .” (Deuteronomy 5:24)
 
Obviously, that caught the attention Bible readers in 1631 – and it created a huge scandal. Historians discovered information that led to the conclusion a competitor planted a typesetter in the print shop to make those changes so Barker and Lucas would lose their “royal contract.”  The scheme worked.
 
But, the Wicked Bible remained in circulation with a number of other versions for over 130 years until the Universities of Oxford and Cambridge produced the version of the Bible I was reading. Whose words are you reading when you read the Bible?
 
I will create a Linguistic Profile for Jesus in my next email. Please share and discuss this information with others. Try making some Linguistic Profiles. Thank you for reading Exploring Our Biblical Heritages emails!
 
Shalom,
Jim Myers
 
☼ Donate and help us do this work! Click Here to Donate.
 
☼ Subscribe so you won’t miss future emails. It is FREE! Click Here.
 
☼ Like our Facebook page. Click Here.
 
Visit the BHC website and discover much more. 
 
Visit the BHC website and discover much more. Click Here

Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an