Skip to main content

Understanding the Roman Presence in Yeshua’s World

Many readers and scholars of the New Testament have imagined Yeshua living in a world in which the Roman soldiers and officials daily oppressed the Jews living in Judaea and Galilee. In Jerusalem, Jewish leaders were in day-to-day control. The magistrates were Jewish and ruled according to Jewish law, the schools were Jewish, and the religion was Jewish. The high priest and his council were responsible for many things, for example:

(1) organize the payment of tribute

(2) get the money and good to the right person

(3) police Jerusalem

(4) guard the Temple

The Romans understood that the high priest was a suitable ruler for three reasons:

(1) government by the high priest was traditional

(2) Jews held the office in reverence

(3) he was considered to be a good official spokesman for Rome by the Romans

The Romans considered the high priest to be the responsible official in Jerusalem. If Jews wanted to deal with Rome, they went through the high priest. If Rome wanted to communicate with the Jewish people, the perfect summoned the high priest. If things went wrong, the high priest was held accountable.

In Galilee there was no official Roman presence at all. Greek-speaking Gentiles lived in the cities that they had long inhabited. In geographical Galilee there was one Gentile city, Scythopolis (see map), but it was independent of political Galilee. In Judaea the official Roman presence was very small. There was one Roman of rank in residence, and he was supported by a handful of troops. This Roman and his small military force lived among a lot of other Gentiles in Caesarea, seldom came to Jerusalem, and did nothing to plant Roman laws and customs in the Jewish parts of the country.

In terms of culture, the emperor and the Senate of Rome did not intend that the Jews of Judaea should become Romanized. In spite what some New Testament scholars claim, Rome did not `annex’ Palestine – not even Judaea, though it was a Roman province. They did not impose Roman educational, civil, religious or legal institutions on the Jewish people. Rome’s interest in the Jewish homeland was quite limited: maintain a stable region between Syria and Egypt.

Contrary to the image created by Josephus, in the late twenties and thirties, Jewish Palestine was not tottering on the brink of revolt. The main protests near the lifetime of Yeshua were largely non-violent, but this doesn’t mean the populace was happy with the situation. In the 50s the situation began to heat up and escalate until war broke out in 66.

(SOURCE: The Historical Figure of Jesus by E. P. Sanders © 1993; Allen Lane the Penguin Press, New York, NY.; pp. 26-28.)

Be Empowered,
Jim Myers

PS – If you found this information useful, please let me know:

(1) Go to The Real Yeshua Facebook page by CLICKING HERE and “Like it.”

(2) Send this to others who care about Yeshua and want to do what He taught.

(3) Follow The Real Yeshua on Twitter by CLICKING HEREand you will be notified every time we post something about the Real Yeshua.


(4) Help us be able to do more by donating to our work by CLICKING HERE. Consider become a regular monthly contributor -- just check the “reoccurring box” at PayPal.

Comments

Popular posts from this blog

It’s a Yod -- NOT a Jot and Tittle!

Not only did Yeshua read and speak Hebrew, so did his followers and disciples! Two very well known, but not accurately understood words in the Gospel of Matthew prove it – jot and tittle . For some reason jot and tittle stick in the minds of Christian Bible readers. But when you ask them what jot or tittle mean, you get a lot of conflicting and some really weird answers. Today, you are going to get the facts about what Yeshua originally said and how they ended up in English translations of the Bible as jot and tittle . Let’s begin by reading Matthew 5:18 from the King James translation: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. If you have not read the article “ From Yeshua to Jesus ” in Yeshua’s Kingdom Handbook please take a moment to read it online by clicking here before you continue. In it you will see how we began with the name “ Jesus ” and traced it through Lati

Do Not Say RAQA! - Yeshua on Anger (Part 2)

In the last blog, we covered the first part of Yeshua’s lesson on Anger -- An Angry Person Should be Tried in Court like a Murderer – keep in mind that “anger” is the focus of Yeshua’s lesson. “Whoever says to a brother, ‘ RAKA ,’ shall be answerable to the Sanhedrin.” [i] Yeshua reveals that the seriousness of the offense has become greater by elevating the crime to the next highest court – the Sanhedrin . It is the highest court in the nation and would be the equivalent of our Supreme Court. What makes this offense more serious than murder, to keep things in the context established by Yeshua? It is because of what the angry person said out of anger – “ RAKA !” RAKA is the English transliteration of the Greek word found in the ancient manuscripts of Matthew. Interestingly, the Greek word is also a transliteration of a Hebrew word into Greek. Keep in mind that when a translator working on a translation of a Greek manuscript transliterates a Greek word, he only finds the

The Prayer Yeshua Prayed Twice Every Day

One of Jesus’s earliest memories was no doubt watching and listening to his family when they gathered to pray the Shema at sunrise before the day’s work began and after the working work day was over at sunset . He also heard and participated in praying the Shema at their synagogue. He was surrounded by neighbors who also prayed the same prayer in their homes every day. The Hebrew word for prayer is tefilah . It is derived from the root Pe-Lamed-Lamed and the word l'hitpalel, meaning “ to judge oneself .” This surprising word origin provides insight into the purpose of Jewish prayer. The most important part of any Jewish prayer, whether it be a prayer of petition, of thanksgiving, of praise of God, or of confession, is the introspection it provides, the moment that we spend looking inside ourselves, seeing our role in the universe and our relationship to God. [1] Most of Jewish prayers are expressed in the first person plural, "us" instead of "me," an